Aucune traduction exact pour بمثابة عقد

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe بمثابة عقد

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Cette lettre me sert de garantie.
    هذه الرسالة بمثابة عقد ضمان لي
  • Notant que la communauté internationale a proclamé la période 1977-2006 première Décennie des Nations Unies pour l'éradication de la pauvreté,
    وإذ يسجل أن المجتمع الدولي يعتبر الفترة من 1997 إلى 2006 بمثابة العقد الأول للأمم المتحدة للقضاء على الفقر،
  • Le Groupe salue la recommandation du Conseil d'administration de déclarer la décennie 2010-2020 « Décennie des Nations Unies pour les déserts et la lutte contre la désertification », et espère que l'Assemblée générale approuvera ladite recommandation.
    وقال إن المجموعة ترحّب بتوصية مجلس الإدارة لإعلان الفترة 2010-2020 بمثابة عقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحّر، وأعرب عن الأمل في أن تؤيّد الجمعية العامة التوصية المذكورة.
  • D'autres ont fait observer que les échéanciers de paiement étaient, par nature, non exécutoires, et représentaient un engagement moral que prenaient les États Membres de rembourser leur dette à l'Organisation aussitôt que possible.
    ولاحظ بعض الأعضاء أن خطط التسديد بطبيعتها غير قابلة للإنفاذ وأنها تعد بمثابةعقد غير مكتوب“ بين الدولة العضو والأمم المتحدة لسداد ديونها في أسرع وقت ممكن.
  • Ceci a été considéré comme une déclaration de résolution par le vendeur, conformément à l'article 64 de la CVIM.
    واعتُبر ذلك بمثابة إعلان بشأن فسخ العقد من جانب البائع، عملا بالمادة 64 من اتفاقية البيع.
  • Le choix de la loi d'un Etat contractant comme celle qui régit le contrat soulève des problèmes plus difficiles.
    يثير اختيار قانون دولة متعاقدة بمثابة القانون الذي يحكم العقد مزيداً من المشاكل الصعبة.
  • La Loi type n'autorise pas la publication d'un avis de constitution d'une liste en lieu et place d'un avis de marché.
    والقانون النموذجي لا يسمح بأن يكون الإعلان عن قائمة بمثابة بديل للإعلان عن عقد معين.
  • Certaines des délégations qui ont répondu ont estimé qu'une telle exigence constitue toujours une modification du contrat et qu'elle ne pouvait donc pas faire l'objet d'instructions unilatérales.
    فقد رأى بعض الوفود التي ردّت على الاستبيان أن تلك المطالبة ستكون دائما بمثابة خروج عن العقد، ومن ثم، فلا يمكن أن تخضع لتعليمات أحادية الجانب.